In this article I examine the statement “I do not know what you are saying,” uttered by Peter according to the Synoptic Gospels as a response to the accusation that he was one of Jesus’s men. I examine the Hebrew parallels to this phrase in Tannaitic literature, with special attention to their wording and pragmatic function. Although Tannaitic literature postdates the New Testament, its use of this phrase may shed light on the Synoptic passage. I conclude that Peter’s phrase is not likely to have been formulated originally in Greek or Aramaic; it should be understood as reflecting an idiomatic expression in Hebrew.

The text of this article is only available as a PDF.
You do not currently have access to this content.