ABSTRACT
Juana de Ibarbourou's first poetic collection, Las lenguas de diamante (Diamond Tongues) (1919) impressed the Uruguayan and wider Hispanic public with its rebellious voice. Nevertheless Ibarbourou's naming as “Juana de América” (Juana of America) and her subsequent glorification as a transnational symbol of Latin American womanhood have eclipsed what I contend is the subversive nature of her writing. This article demonstrates how Ibarbourou and her work historically have been read as virginal and passive, and argues that her poetry belies traditional feminine iconography through the brazen expression of a sexual desire that challenges discourses of docile femininity.
Copyright © 2014 by The Pennsylvania State University. All rights reserved.
2014
The Pennsylvania State University
You do not currently have access to this content.