Abstract

This essay examines Maurice Rollinat's translations and musical settings for Poe's “Eldorado” and “A Dream.” A prolific poet and composer, Rollinat was noted for his virtuoso performances on piano of his own poems and those of Baudelaire and Poe. The essay seeks to place him in context as a disciple of both Charles Baudelaire and Poe and to illuminate his role in interpreting Poe's work for French audiences in Paris salons and cabarets during the late nineteenth century. Rollinat was a devotee of Poe's works, but he was more liberal than either Baudelaire or Mallarmé in adapting Poe's work in translation and for musical performance. His adaptations show that he was especially sympathetic to Poe's idealistic yet melancholy equation of poetry and music.

You do not currently have access to this content.