Lawrence Venuti has become one of the most influential brand names on the international market of literature in translation studies. It stands for the expertise, challenge, and novelty that characterize the scholar's writing. For decades Venuti has been a trend setter, dismantling canons and providing a new vision of what translation is and does, amplifying the views of his predecessors in a provocative manner, which has allowed him to shape thinking and writing about translation by those in the field. Every piece of his writing is reception-oriented and demands corroborative reading. Each is aimed at the simultaneous frustration and satisfaction of his audience's expectations. The book currently under review is no exception. It is designed to convince readers to reexamine how they think about translation and is meant ultimately to trigger change in intellectual approaches.

The target of the author's polemic is succinctly stated in the very title of the...

You do not currently have access to this content.