Abstract

This paper is an analysis of the BNN.XIV.E.46 manuscript by Francisco de Quevedo, which contains his “silvas”, among other pieces, with the purpose of applying to them the information that the manuscript provides. We will expose the similarities among the pieces and explain the order in which the “silvas” appear, as well as the presence in the manuscript of a text in Arabic. We conclude that the “silvas,” a corpus selected, corrected and put in order by Quevedo himself, deserves to be edited the way he decided.

Resumen

El trabajo consiste en un análisis del manuscrito BNN.XIV.E.46, que contiene varias obras de Quevedo, entre ellas sus silvas, para poder aplicar a ellas la información que el manuscrito proporciona. Se muestra la semejanza entre las obras y se explica el desorden en que aparecen las silvas y, asimismo, la presencia en el manuscrito de un texto en árabe. Se concluye que el conjunto de silvas, corpus seleccionado, corregido y ordenado por Quevedo, merece ser editado como él lo decidió.

You do not currently have access to this content.