Abstract

The poetry of João Pinto Delgado, a Portuguese converso, adopted Baroque literary conventions to express the viewpoint of a New Christian demonstrating in Spanish a Jewish identity. This article studies the influence of the Spanish Golden Age on poems that Pinto Delgado published in France in 1627 to show how these works express a “New Jewish,” or heretofore forbidden Jewish voice. By analyzing texts that treat themes from the books of Esther, Lamentations, and Exodus, the article explores how Pinto Delgado communicated Jewish themes, regardless of his ability to live openly as a Jew. Additionally, by comparing his poetry with works of Jorge Manrique, Fray Luis de León, and Luis de Góngora, the article proposes that the Jewish perspective of Pinto Delgado coexisted with a Spanish literary one.

Resumen

La poesía de João Pinto Delgado, un judeoconverso portugués, adoptó las convenciones literarias del Barroco para expresar el punto de vista de un cristiano nuevo quien estaba demostrando en castellano una identidad judía. Este artículo estudia la influencia del Siglo de Oro español en los poemas que Pinto Delgado publicó en Francia en 1627 para mostrar cómo estas obras revelan una voz “nuevo-judía” anteriormente prohibida. Por analizar los textos que tratan los temas de los libros de Esther, Lamentaciones y Éxodo, el artículo explora cómo Pinto Delgado comunicó los temas judíos, independientemente de su habilidad de vivir como judío. Además, al comparar su poesía con las obras de Jorge Manrique, Fray Luis de León y Luis de Góngora, el artículo propone que la perspectiva judía de Pinto Delgado coexistió con una identidad literaria española.

You do not currently have access to this content.