Abstract

This essay offers an interpretation of Garcilaso's Neo-Latin odes dedicated respectively to Antonio Telesio and Juan Ginés de Sepúlveda. I propose that these poems express an ambiguous attitude towards the two large-scale cultural movements in which Garcilaso has often been considered an exemplary figure: the literary project of translatio studii and the political/military project of translatio imperii. On one hand, the ode to Telesio testifies to a desire to exchange the poet's Peninsular patria with a new home at the heart of humanist Naples; on the other, the ode to Sepúlveda provides evidence of the influence on Garcilaso of early modern pacifism, and of his misgivings regarding the Emperor's imperial designs.

Resumen

Este artículo ofrece una nueva lectura de las odas neolatinas de Garcilaso dedicadas respectivamente a Antonio Telesio y Juan Ginés de Sepúlveda. Propongo que estos poemas expresan una actitud ambigua con respecto a los dos movimientos culturales en los que Garcilaso se ha considerado una figura ejemplar: el proyecto literario de la translatio studii y el proyecto político-militar de la translatio imperii. Por un lado, la oda a Telesio atestigua a un deseo de cambiar la patria peninsular del poeta por una nueva patria en los círculos humanísticos de Nápoles; por otro, la oda a Sepúlveda aporta evidencia de la influencia sobre Garcilaso del pacifismo de su época, y de sus dudas con respecto a los objetivos imperiales de Carlos V.

The text of this article is only available as a PDF.
You do not currently have access to this content.