This study is an examination of a first-century funerary monument. The study begins by describing the monument, supplying the bilingual inscription, and offering an English translation. From there, the study examines the monument in relation to the NT by way of lexical parallels. I argue that the broad lexical overlap between this inscription and the NT enhances our understanding of lexicography in the first century AD, while possibly shedding light on many important words, passages, and larger portions of the canonical NT. By offering a modest collection of parallels, this study also highlights the importance of incorporating additional types of evidence for understanding the socioreligious environment during the time of the NT.